1 Samuel 2:33 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Jo mantindré algú dels teus prop del meu altar, perquè els ulls se li entelin i tot ell es consumeixi, però tots els rebrots de la teva família moriran com un de tants.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
No obstant, hi haurà algú dels teus que jo no trauré de servir al costat del meu altar, perquè els seus ulls es consu-meixin i la seva ànima s’emmusteeixi, però la major part de la teva descen-dència morirà en edat adulta.