1 Samuel 20:25 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
El rei seia al seu lloc de costum, tocant a la paret. Jonatan seia al seu davant, Abner seia al costat de Saül, i el lloc de David quedava buit.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
El rei seia, com de costum, al seu lloc, tocant a la paret. Llavors Jonatan es va alçar i Abner s’assegué al costat de Saül, i el seient de David quedava buit.