1 Samuel 20:3 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Però David va insistir i li va fer aquest jurament: — El teu pare sap prou bé que ets molt amic meu, i deu pensar: “Que no ho sàpiga Jonatan, que es disgustaria.” Però et juro pel Déu viu i per la teva pròpia vida que estic a un pas de la mort.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
David, però, va insistir: “El teu pare sap prou bé que em tens afecte, i ha pensat: ‘Que Jonatan no sàpiga res d’ai-xò, no sigui que es disgusti.’ Tanmateix, per vida del Senyor i per vida teva que no hi ha més d’un pas entre jo i la mort!”