1 Samuel 23:7 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Quan arribà a Saül la notícia que David havia entrat a Queilà, va exclamar: — Déu l’ha posat a les meves mans. Ell mateix s’ha tancat, ficant-se en una ciutat que té porta i forrellats.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Van avisar Saül que David havia estat a Queilà, i Saül va pensar: “Déu l’ha posat a les meves mans, perquè s’ha ficat en una ciutat amb portes i forrellats.”