1 Samuel 25:8 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Pregunta als teus mossos i t’ho diran. Sigues, doncs, gentil amb aquests joves que venim en un dia tan assenyalat. Et preguem que donis a aquests servents teus i a David, el teu fill, el que bonament tinguis a mà.”
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Pregunta-ho als teus mossos, que ells t’ho diran. Sigues, doncs, generós amb els joves, ja que hem arribat amb bon moment. Et prego que donis el que tinguis a mà per als teus servents i per al teu fill David.”