1 Samuel 26:16 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
No, no està bé això que has fet. Tan cert com viu el Senyor, us haurien de penjar a tots perquè no heu sabut guardar el vostre amo, l’ungit del Senyor! Mira on és la llança del rei i el càntir d’aigua del seu capçal.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
No està bé, això que has fet. Per vida del Senyor que sou dignes de mort, perquè no heu guardat el vostre amo, l’un-git del Senyor. Mireu on és ara la llança del rei i la gerra d’aigua que eren a la seva capçalera.”