1 Samuel 26:8 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Abisai digué a David: — Avui Déu ha posat el teu enemic a les teves mans. Ara mateix el clavaré a terra d’una llançada. No en caldran pas dues.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Llavors Abisai digué a David: “Avui Déu ha posat el teu enemic a les teves mans. Ara, doncs, deixa’m que vagi a clavar-lo a terra amb aquesta llança; d’un sol cop, que no l’hauré de repetir.”