1 Samuel 27:11 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
David no deixava que arribessin vius a Gat ni homes ni dones, perquè temia que denunciessin allò que havia fet. Tal va ser la manera de fer i de viure de David tot el temps de la seva estada al país dels filisteus.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
David no perdonava la vida ni a homes ni a dones, per no haver de dur-los a Gat, perquè pensava: “No sigui que ens denunciïn i diguin: Això és el que ha fet David.” Aquest va ser el pro-cediment de David durant tot el temps que va estar al país dels filisteus.