1 Samuel 29:10 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Per tant, lleva’t demà al matí i, amb els altres servidors meus que t’acompanyen, aneu-vos-en, així que es faci de dia, al lloc que us tinc assignat. No t’ho prenguis malament, que jo t’aprecio de debò.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Per tant, tu i els servidors del teu amo que han vingut amb tu, us llevareu demà de matinada, a l’albada, i us retirareu al lloc que us he assignat.”