1 Samuel 3:5 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Va anar corrents cap on era Elí i li digué: — Sóc aquí. He sentit que em cridaves. Elí va respondre: — No t’he pas cridat. Torna-te’n a dormir. Ell se’n tornà a dormir.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Va anar corrents on era Elí i li digué: “Sóc aquí. Em cridaves?” Ell li respon-gué: “No t’he pas cridat. Torna-te’n a dormir.” I ell se n’hi tornà.