1 Samuel 3:6 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Però el Senyor el cridà altra vegada. Samuel es va llevar, tornà on era Elí i li digué: — Sóc aquí. He sentit que em cridaves. Elí va respondre: — No t’he pas cridat, fill meu. Torna-te’n a dormir.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
El Senyor va cridar altra vegada: “Samuel!”, i Samuel va anar on era Elí i li digué: “Sóc aquí. Em cridaves?” Ell res-pongué: “No t’he pas cridat. Torna-te’n a dormir.” I ell se n’hi tornà.