1 Samuel 4:20 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
S’estava morint. Les dones que l’assistien li deien: — Anima’t, que has tingut un noi! Però ella no responia ni en feia cas.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Estava a punt de morir, i les dones que eren al seu voltant li deien: “Tingues ànim, que has infantat un nen”; però ella no contestava ni hi posava el cor.