1 Samuel 6:12 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Les vaques se’n van anar de dret pel camí de Bet-Xèmeix. Avançaven per la bona ruta, tot mugint però sense desviar-se ni a dreta ni a esquerra. Els primers magistrats de les ciutats filistees van anar caminant darrere d’elles, fins al terme de Bet-Xèmeix.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Les vaques van emprendre directament el camí de Betxèmeix, seguint una direcció fixa i mugint mentre camina-ven, sense desviar-se ni a dreta ni a es-querra; i els prínceps dels filisteus les anaven seguint fins al límit de Betxè-meix.