1 Samuel 8:11 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Els digué: — Així us governarà el rei que tindreu: prendrà els vostres fills perquè serveixin en els seus carros de guerra i perquè facin d’escorta davant la seva carrossa.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
i els digué: “Aquests seran els drets del rei que regnarà damunt vostre: prendrà els vostres fills i els destinarà als seus carros i a la seva cavalleria, perquè corrin davant la seva carrossa com a escorta.