1 Samuel 9:10 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Saül digué al mosso: — Ben pensat. Anem-hi! I van anar cap al poble on vivia l’home de Déu. Antigament, a Israel, quan algú anava a consultar Déu, deia: «Anem al vident.» Als qui avui anomenem «profetes», abans els deien «vidents».
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Saül digué al seu mosso: “Tens raó, anem-hi.” I van anar a la ciutat on era l’home de Déu.