2 Chronicles 10:14 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
sinó que va donar una resposta segons el parer dels joves: — Encara us imposaré un jou pesant, encara hi afegiré. Si el meu pare us assotava amb fuets, jo ho faré amb escorpins.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
i seguint el consell dels joves els digué: “El meu pare us va imposar un jou pesant, però jo us el faré encara més pesant. El meu pare us va castigar amb fuets, però jo us castigaré amb escorpins.”