2 Chronicles 18:14 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Va arribar on era el rei, i aquest li va preguntar: — Micàiehu, ¿convé que ataquem Ramot-Galaad, o bé ho haig de deixar córrer? Ell va respondre: — Pugeu-hi, que triomfareu! El Senyor la farà caure a les vostres mans!
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Va arribar davant del rei, i el rei li preguntà: “Micàiehu, hem d’anar a llui-tar contra Ramot-Galaad o ho haig de deixar estar?” I ell li digué: “Pugeu-hi i vencereu, perquè seran lliurats a les vostres mans.”