2 Chronicles 24:14 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Quan van acabar, dugueren al rei i a Joiadà la resta dels diners, i ells els destinaren a l’utillatge del temple del Senyor: utensilis per al culte i per als holocaustos, copes i objectes d’or i de plata. Mentre Joiadà va viure, sempre s’oferiren holocaustos en el temple.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Quan hagueren acabat, van portar al rei i a Jehoiadà el diner que quedava, que va servir per a fer els utensilis del temple del Senyor: utensilis per al mi-nisteri i per als holocaustos, copes i altres objectes d’or i de plata. I es van oferir holocaustos en el temple contí-nuament, durant tota la vida de Je-hoiadà.