2 Chronicles 24:25 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Quan els arameus s’hagueren allunyat del seu costat, deixant-lo en molt mal estat, els oficials del rei van conspirar contra ell per venjar l’assassinat del fill del sacerdot Joiadà, i el mataren en el seu llit. El van enterrar a la ciutat de David, però no en els sepulcres reials.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Quan els siris s’hagueren retirat, deixant-lo malferit, els seus mateixos servidors van conspirar contra ell per venjar la sang del fill del sacerdot Jehoiadà, i el mataren en el seu llit. Així morí; i el van enterrar a la ciutat de David, però no en els sepulcres dels reis.