2 Chronicles 26:10 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
A més edificà torres al desert i obrí molts pous, perquè tenia molt de bestiar, tant a la Xefelà com a la plana. També tenia agricultors i vinyaters a les muntanyes i a Carmel, perquè a Ozies li agradava la terra.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
També va construir baluards en el desert i va excavar molts pous, perquè tenia molt de bestiar, tant a la Xefelà com a la plana. Tenia també llauradors i vinyaters a les muntanyes i al Carmel, perquè li agradava l’agricultura.