2 Chronicles 32:14 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Si mai cap déu d’aquestes nacions que els meus avantpassats han exterminat no ha pogut alliberar el seu poble de les meves mans, per què el vostre Déu us n’hauria de poder salvar?
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
¿Quin, d’entre tots els déus d’aquells pobles que els meus predecessors han destruït, ha estat capaç de salvar el seu poble de les meves mans, perquè ara el vostre Déu us pugui salvar de les meves mans?