2 Chronicles 32:15 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Ara, doncs, no us deixeu enganyar, no us deixeu enredar així per Ezequies. No us el cregueu, perquè cap déu de cap nació ni de cap reialme no ha pogut alliberar el seu poble de les meves mans ni de les dels meus avantpassats. Per tant, tampoc els vostres déus no us en podran alliberar.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Mireu que Ezequies no us enganyi, ni us deixeu seduir d’aquesta manera. No us el cregueu pas, perquè cap déu de cap nació ni de cap reialme no ha pogut salvar el seu poble de la meva mà ni de la mà dels meus predecessors. Per tant, tampoc els vostres déus no us en podran salvar.”