2 Chronicles 32:4 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Llavors es reuní molta gent i van obturar totes les fonts i el rierol que corria pel mig de la vall, perquè es deien: «Només faltaria que quan arribessin els reis d’Assíria trobessin tanta aigua!»
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Es va aplegar una munió de gent i van estroncar totes les deus d’aigua i el torrent que corria subterrani, perquè deien: “¿És que permetrem que, quan arribin els reis d’Assíria, trobin aigua abundant?”