2 Chronicles 6:28 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
»Si hi hagués fam o pesta al país, si bufessin vents xardorosos, si una malura s’apoderés de les espigues, si vingués la plaga de llagosta o de saltamartí, si l’enemic assetgés les ciutats dels país, si arribés qualsevol calamitat o malaltia,
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Si hi hagués fam al país, si hi hagués pesta, si hi hagués una malura, calami-tat, llagosta o pugó, si l’enemic assetgés alguna de les ciutats del país, en qual-sevol plaga, en qualsevol malaltia,