2 Corinthians 11:27 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
treballs i fatigues, sovint nits en blanc, fam i set, sovint sense menjar, passant fred i sense roba.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
en treballs i fatigues, en moltes nits sense dormir, passant gana i set; sovint sense res per a menjar, patint fred i sense roba per abrigar-me.