2 John 1:5 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Però ara, Senyora, t’ho demano: estimem-nos els uns als altres. El que t’escric no és cap manament nou: és el manament que tenim des del principi.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
I ara, senyora, et faré un prec, no pas com si t’escrivís un manament nou, sinó el mateix que hem tingut des del principi: que ens estimem els uns als altres.