2 Kings 10:25 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Quan Jehú hagué acabat d’oferir l’holocaust, va ordenar a la guàrdia reial i als oficials: — Entreu, mateu-los! Que no se n’escapi ni un! Els soldats de la guàrdia i els oficials els van passar a tall d’espasa i els anaren llançant fora. Després van entrar dins la ciutadella on hi havia el temple de Baal,
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Així que van acabar de preparar l’ho-locaust, Jehú digué als de la seva guàr-dia reial i als comandants: “Entreu i mateu-los! Que no se n’escapi ni un.” Els van matar tots a fil d’espasa, i els de la guàrdia reial i els comandants els van llençar a fora. Després van anar fins al santuari del temple de Baal,