2 Kings 14:11 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Però Amasies no el va escoltar, i lla-vors Jehoaix, rei d’Israel, pujà a atacar-lo. Jehoaix i Amasies, rei de Judà, es van veure les cares a Bet-Xèmeix de Judà.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Però Amasies no el va escoltar, i llavors Jehoaix, rei d’Israel, va pujar i es van veure les cares, ell i Amasies, rei de Judà, a Betxèmeix de Judà.