2 Kings 21:6 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Va cremar en sacrifici el seu fill, practicava els encanteris i la màgia, i va cridar nigromants i endevins. No parava d’ofendre el Senyor i d’irritar-lo amb el seu mal comportament.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Va fer passar pel foc els seu propi fill, observava els presagis, es va dedicar a la màgia, practicava encanteris, va ins-tituir nigromants i endevinadors; va prodigar la maldat als ulls del Senyor, provocant-li l’enuig.