2 Kings 3:13 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Eliseu va dir al rei d’Israel: — Deixa’m estar! Vés a trobar els profetes del teu pare i de la teva mare! El rei d’Israel va replicar: — De cap manera! Segur que el Senyor ha posat en peu de guerra aquests tres reis per deixar-los en mans dels moabites!
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Eliseu digué al rei d’Israel: “Què tinc a veure jo amb tu? Vés a trobar els profetes del teu pare i els profetes de la teva mare.” Però el rei d’Israel li digué: “No, perquè el Senyor ha cridat aquests tres reis per posar-los a les mans de Moab.”