2 Kings 3:25 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Van arrasar les ciutats; tots i cada un tiraven pedres a tots els bons camps de conreu fins a cobrir-los; van cegar tots els pous i van tallar tots els arbres fruiters. Només quedaven les muralles de Quirharèsset, però els foners la van encerclar i van iniciar l’atac.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Van arrasar les ciutats; cada un tirava pedres sobre tots els camps fèrtils fins a omplir-los; van tapar tots els dolls d’aigua i van abatre tots els arbres frui-ters. Fins que només van quedar les pedres de Quirharèsset; llavors els foners la van encerclar i la van atacar.