2 Kings 9:3 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Pren llavors l’ampolleta de l’oli, vessa-l’hi sobre el cap i digues-li: “Això diu el Senyor: Jo t’ungeixo rei d’Israel.” Després obre la porta i fuig sense esperar.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Pren el flascó d’oli, vessa’l sobre el seu cap i digues-li: ‘Això diu el Senyor: Jo t’he ungit per rei d’Israel.’ Després obre la porta i marxa sense entretenir-te més.”