2 Peter 2:3 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Per amor al diner us explotaran valent-se de paraules enganyoses. Però ja fa temps que tenen preparada la condemna; no dorm la seva perdició.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Per afany de diners voldran mercade-jar amb vosaltres, valent-se d’un llen-guatge capciós. La seva condemnació ja fa temps que es va posar en marxa, i la seva perdició no dorm.