2 Samuel 13:28 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
però va donar aquesta ordre als seus homes: — Estigueu alerta. Quan Amnon s’haurà posat alegre de beure vi, jo us diré: “Mateu Amnon!”, i vosaltres el matareu. No tingueu por: ¿no sóc jo qui us ho ordena? Coratge, i sigueu valents!
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Absalom havia donat aquesta ordre als seus servents: “Estigueu atents; quan el vi hagi alegrat el cor d’Amnon, jo us diré: Ataqueu Amnon! Mateu-lo a l’instant, sense recança. ¿No estareu obeint les meves ordres? Sigueu decidits i tingueu valentia!”