2 Samuel 14:18 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Llavors el rei va dir a la dona: — No m’amaguis res del que ara et preguntaré. La dona va respondre: — Que parli el rei, el meu senyor.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Per resposta, el rei digué a la dona: “Et demano que no m’amaguis res del que vaig a preguntar-te.” La dona respongué: “Que parli el rei, senyor meu.”