2 Samuel 14:30 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Finalment, Absalom va dir als seus mossos: — ¿Veieu el camp d’ordi a punt de segar que Joab té al costat del meu? Doncs aneu-hi i caleu-hi foc. Els mossos d’Absalom van calar-hi foc.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Aleshores digué als seus servents: “Mireu, el camp de Joab és tocant al meu, i allà hi té plantat ordi; aneu i caleu-hi foc.” I els servents d’Absalom van calar-hi foc.