2 Samuel 15:2 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Es llevava de bon matí i es posava vora el camí que conduïa a la porta de la ciutat. Sempre que algú tenia un plet i acudia al rei per demanar-li justícia, Absalom el cridava i li deia: — De quin poble ets? Ell responia: — El teu servent és de tal tribu d’Israel.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Absalom es llevava de matinada i es posava a un cantó del camí de la porta, i quan algú dels qui tenien plets venia a judici davant el rei, Absalom el cri-dava i li deia: “De quin poble ets, tu?” Quan aquell responia: “Un servidor és de tal tribu d’Israel”,