2 Samuel 18:3 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Però ells li van respondre: — No hi vinguis. Si nosaltres fugim, ningú no hi donarà importància, i encara que la meitat de nosaltres morís, no passaria res. Però tu vals per deu mil de nosaltres: val més que et quedis a la ciutat, a punt per a socórrer-nos.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Però ells van dir: “No vinguis, perquè si nosaltres hem de fugir, no tindrà im-portància, i encara que en mori la meitat de nosaltres, tampoc no tindrà impor-tància; en canvi, tu vals com deu mil de nosaltres. Per tant, és millor que ara et quedis per a reforçar-nos des de la ciutat.”