2 Samuel 20:18 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Ella va parlar així: — Antigament se solia dir: “Aneu a Abel-Betmaacà a demanar consell, i l’assumpte es resoldrà.”
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Ella va començar a parlar així: “An-tigament solien dir: ‘Qui vulgui saber que pregunti a Abel-Betmaacà’, i així acabaven qualsevol afer.