2 Samuel 21:10 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Rispà, filla d’Aià, va agafar un sac, el va estendre sobre la roca i es va quedar vora els cadàvers, des del començament de la collita de l’ordi fins que l’aigua del cel va caure sobre aquelles despulles; i no va deixar que els ocellots s’hi acostessin de dia ni les bèsties ferotges de nit.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Rispà, filla d’Aià, prengué un sac i el va estendre sobre la roca per estar-s’hi des del començ de la sega fins que les aigües del cel van caure damunt els cadàvers, evitant que les aus del cel s’hi acostessin durant el dia i les bèsties del camp durant la nit.