2 Samuel 4:6 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Van entrar dins la casa, com per endur-se’n blat, i li van clavar l’arma al ventre. Després Recab i el seu germà Baanà van fugir.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
La portera de la casa, mentre desgra-nava el blat, s’havia ensopit i dormia. Recab i el seu germà Baanà van passar d’amagat,