2 Samuel 4:7 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Havien arribat fins a l’alcova on ell dormia estirat al llit, l’havien mort i, després de decapitar-lo, s’havien endut el seu cap. Van caminar tota la nit per l’Arabà.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
van entrar a la casa mentre ell estava ajagut al llit, al seu dormitori, el van ferir de mort i el van decapitar. Se’n van endur el cap i van caminar tota la nit pel camí de l’Arabà.