2 Samuel 5:20 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
David va anar a Baal-Perassim i allà els va derrotar. Aleshores digué: — El Senyor ha obert una bretxa entre els meus enemics, com una bretxa oberta per un aiguat. Per això va donar a aquell lloc el nom de Baal-Perassim (que vol dir «amo de bretxes»).
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
David, doncs, va anar a Baal-Perassim i allà els va derrotar. I exclamà: “El Senyor ha esberlat els meus enemics davant meu, com una riuada impetuo-sa.” Per això va anomenar aquell lloc Baal-Perassim.