Acts 10:41 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
no a tot el poble, sinó als testimonis que Déu mateix havia escollit des d’abans, és a dir, a nosaltres, que vam menjar i beure amb ell després que hagués ressuscitat d’entre els morts.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
no pas a tot el poble, sinó als testi-monis prèviament escollits per Déu, a nosaltres, que hem menjat i hem begut amb ell després d’haver ell ressuscitat d’entre els morts.