Acts 13:41 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Mireu, arrogants, esglaieu-vos i desapareixeu! Jo realitzo una obra en els vostres dies: una obra que, si us la conten, no la creureu.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
“Mireu, burletes, i foneu-vos d’es-tupefacció, perquè en els vostres dies jo faig una obra que no la podreu creure quan us l’expliquin.”