Acts 16:22 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
La gent es va amotinar contra ells, i els magistrats, després d’haver-los fet esquinçar els vestits, van ordenar que els assotessin.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Tota la gent es va alçar a l’una contra ells, i els magistrats van manar que els esquincessin els vestits i els bastoneges-sin.