Acts 16:23 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Els van apallissar de valent, els van tancar a la presó i manaren a l’escarceller que els tingués custodiats amb la màxima seguretat.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Després de clavar-los una pallissa, els van ficar a la presó i van encarregar a l’escarceller que els guardés ben as-segurats.