Acts 16:7 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Van arribar a Mísia i tenien intenció d’anar a Bitínia, però l’Esperit de Jesús no els ho permeté.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Quan van ser davant de Mísia, van intentar d’anar fins a Bitínia, però l’Es-perit de Jesús no els ho permeté.