Acts 18:14 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Però quan Pau es disposava a prendre la paraula, Gal·lió va replicar: — Jueus, si es tractés d’un crim o d’un delicte, us atendria com és de justícia;
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Però quan Pau anava a obrir la boca, Gal·lió va dir als jueus: “Si es tractés d’un crim, o d’un delicte greu, jueus, seria de raó que us atengués;