Acts 19:16 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Llavors l’home posseït per l’esperit maligne s’abraonà damunt d’ells, els dominà i els colpejà tots amb tanta violència que van haver de fugir d’aquella casa nus i malferits.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Llavors el posseït per l’esperit maligne se’ls tirà al damunt i, dominant-los a tots, els va deixar tan malparats que van fugir d’aquella casa esparracats i malferits.